timgud (timgud) wrote,
timgud
timgud

Индивидуализм запада в песне-вестерне «Большая железяка» (в оригинале Big Iron)

Я не знаю, как на самом деле жили американские поселенцы на Диком Западе,
но в песне, перевод которой ниже, я чувствую дух индивидуализма. Песня в оригинале называется "Big Iron" — «Большая железяка». Она была выпущена в 1959 году в составе кантри-альбома "Gunfighter Ballads and Trail Songs" («Баллады и походные песни стрелков») автором и исполнителем Марти Роббинсом (Marty Robbins).

По сюжету песни есть городок, состоящий из одной улицы-дороги. В нём живут обычный народ и бандит-убийца по кличке Техас Красный (Тэксас Рэд). Народ этого одиночку не трогает, за исключением отдельных людей. Эти люди пытаются убить/захватить Красного, но он сам их всех убивает. Тут в город за бандитом приезжает очередной «охотник за головами», безымянный рейнджер из Аризоны. Красный и рейнджер встречаются на главной и единственой улице (the street) под взглядами всех жителей, «тая дыханье» наблюдающих за очередной попыткой обуздать бандита. Рейнджер убивает его и все собираются над трупом. В последнем куплете выводится мораль — «Бандит мог жить, зря он встал на пути у рейнджера».

Один бандит. Один рейнджер, угомонивший его. Двадцать безуспешных попыток сделать то же самое до этого. Но почему же народ не угомонил бандита сам? Потому, что нет коллективизма, а есть индивидуализм. Пока крутой рейнджер из большой железяки не пристрелит чуть менее крутого бандита, последний будет безнаказанно жить среди ещё менее крутых жителей.

Думаю, описанная ситуация была бы невозможна при освоении Сибири.



Большая железяка — перевод песни Big Iron (Marty Robbins, 1959)

В городок наш Агва Фриа как-то странник прискакал
Молчалив он был, почти ни с кем о деле не болтал
Не расспрашивали люди, ощущали — быть беде
Ведь у странника большая железяка на бедре
Железяка на бедре

Ранним утром прискакал он, прибыв с южной стороны
Он разглядывал спокойно всё вокруг без суеты
— То сбежавший к нам разбойник! — шепоток стоял везде,
— Дело есть тут у него для железяки на бедре
Железяка на бедре

В городке нашем тогда же жил разбойник Тэксас Рэд
Он порочным был убийцей двадцати четырёх лет
Многие его ловили, но не выжил ни один
На оружии крестов — все девятнадцать и один
Девятнадцать и один

Наконец-то странник начал говорить с людьми вокруг
Аризонский это рейнджер, он недолго будет тут
Ему нужен тот разбойник, хоть живым, хоть мертвецом
Рассказал он людям прямо, что за Рэдом он пришёл
Что за Рэдом он пришёл

Совсем скоро эту новость передали бандюку
Он совсем не взволновался, ему было пофигу
Двадцать человек пытались взять его — погибли все
Двадцать первым будет рейнджер с железякой на бедре
С железякой на бедре

До полудня ещё долго, минут сорок, но ага!
Они вышли на дорогу, чтобы встретить враг врага
У окон, тая дыханье, люди встали поглазеть
Ведь красивый этот рейнджер почти встретил свою смерть
Почти встретил свою смерть

Сорок футов между ними, встали, роли чтоб сыграть
Люди рейнджерскую скорость не устанут обсуждать
Тэксас только потянулся к пистолету в кобуре
Как попал в него тот рейнджер с железякой на бедре
Железяка на бедре

Всё закончилось мгновенно, люди собрались вокруг
В живых Рэда больше нету, перед ними лежал труп
Рэд мог жить, но оказался на своём смертном одре
Ведь пришёл за ним тот рейнджер с железякой на бедре

Больша-а-а-а-а-я железя-а-а-а-ака
Ведь пришёл за ним тот рейнджер с железякой на бедре


Ссылки
Песня Big Iron в исполнении автора с текстом на youtube — http://www.youtube.com/watch?v=iGmUsJvRv7U
Ответ на вопрос о переводе на американском форуме — http://thefiringline.com/forums/showpost.php?p=4923505&postcount=8




Tags: английский язык, перевод, песня
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments