Перед вами итальянская песня, в которой поётся о Rossa Primavera, о Красной весне. Канонические слова записаны в 1943 году, песня положена на музыку к песне «Катюша» 1938 года. Тот самый отрывок: <...> A conquistare la ROSSA PRIMAVERA Dove sorge il sol dell’avvenir.
Что значит: <...>Чтобы завоевать красную весну, Где встает солнце будущего. ( Collapse )
Большое спасибо! Одна из моих любимых песен (в варианте «мечта прекрасная, как солнце ясная») — теперь и на английском! Stopping is never for us! And we are always right in our daring. Labor is our honour, It is a valiant deed, it is upstanding.
Продолжаем работу над циклом «Советское караоке». Готов второй видеоролик: песня «Марш энтузиастов», гимн строителей молодого Советского Союза. Как и прежде, слова на русском и на английском (перевод моей сестры, Ольги Юрченко).
В качестве исходника я взял видео с песней в исполнении Владимира Бунчикова на фоне кинохроники первомайских парадов 30-х годов. В данном исполнении имеются определённые отличия от кинофильма «Светлый путь», где эту песню поёт Любовь Орлова.
Отличие во втором куплете, и весьма интересное. Там, где Орлова в фильме поёт «Мечта прекрасная, еще неясная», Бунчиков поёт «Мечта крылатая, мечта прекрасная». Тут определённо видна полемика. Она ещё более обнажается, если знать, что в другом эстрадном исполнении, Ирины Архиповой, поётся «Мечта прекрасная, как солнце ясная».
Сегодня 27 января, у нас годовщина снятия блокады Ленинграда. Мы, ленинградская ячейка движения «Суть времени», проводим пикет. Мы должны помянуть людей, погибших в то время. Как мирное население и солдат, которые освобождали Ленинград. Считаю, что жертва их не была напрасна. Мы помним о них( Collapse )
20 февраля в филармонии Санкт-Петербурга играли музыку Свиридова, в честь 100-летия композитора. В начале было кратко сказано, что Свиридов вдохновлялся стихами Есенина, а затем долго говорилось, что Есенин не принял Советский Союз. Так советского композитора записывали в антисоветчики. Неправда. ( Collapse )
Когда русские в 19 веке осваивали Дальний Восток России, они не чурались использовать американские ружья — винчестеры. Главное ведь не где сделано оружие, а кто и как его использует. Так что делать с любимыми песнями той страны, которая объявила войну твоей Родине? Не слушать? Лучше сделать вот что.
В Санкт-Петербурге весь ноябрь проводится музыкально-литературный фестиваль. Для меня это возможность поднять свой культурный уровень (я травмирован культурной войной). Поднять уровень, познакомившись с текущим состоянием дел в русском искусстве. Программа ниже, большинство мероприятий бесплатны. ( Collapse ) PS. 30 ноября — последний концерт в дворце Белосельских-Белозерских (Невский, 41). «РУССКАЯ МУЗЫКА СЕГОДНЯ»: классик Мусоргский, ныне живущий Журавлёв и другие. http://arustra.spb.ru/festival/booklet14.html https://vk.com/wall-29600817_11749
Не хотел я услышать метроном через уличные громкоговорители, но услышал. С 15 часов в Адмиралтейском районе Санкт-Петербурга идёт проверка системы оповещения. С улицы слышно тиканье медленного метронома, щёлкающего раз в секунду. Непривычно. В некоторых школах сегодня тоже проверяли оповещение. С сиренами и эвакуацией.
Сегодня службы города, как и обещали, проверили работу системы оповещения о чрезвычайных ситуациях. Проще говоря, с 11:30 до 11:38 работали уличные громкоговорители. В 11:32 диктор предупредил, что начинается проверка и будет подан сигнал «Внимание всем». Затем начался вой сирены (это и есть «Внимание всем»), продолжался до 11:35. Диктор сообщил, что проверка завершена, а затем полминуты поиграла торжественная музыка. Для полноты проверки всё это так же должно было дублироваться на радио (в частности, на «Маяке», на частоте 107,0 МГц) и по телевидению (в частности, по Первому каналу). Посмотрю, будет ли что-нибудь в записях эфира на интернет-сайтах радиостанций. Сам не слышал, не видел. Кто-нибудь видел? Работает система?
( Collapse ) Добавка от 27.08.2014: сегодня снова проверяли систему оповещения, давали сигнал «Внимание всем» — другим голосом в этот раз, не левитановским. А метроном я всё-таки услышал, в сентябре 2013.
Вчера узнал известные строчки "Если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло" из советской песни 1960-х. Песня "Рулатэ": финский народ дал оригинал, Оскар Фельцман привёз песню с русским подстрочником в СССР, Владимир Войнович написал новые слова, оставив только припев.
Не знаю ничего про финский оригинал. Советская же "Рулатэ" (мне нравится исполнение Гелены Великановой) в 1960-х "звучала очень часто", как пишет тогда молодой Валентин Антонов в очерке "Это было недавно, это было давно...".
Это было недавно. Вот что было давно — 1960-е ( Collapse )
Без серьёзного осмысления произошедшего несчастья все ошибки не будут найдены и оно повторится в будущем. Без серьёзного подхода не построить СССР 2.0, свободный от ошибок первого СССР. Будем же серьёзны в делах и веселы в празднованиях достигнутых успехов! До встречи в СССР 2.0!